有些小伙伴进入外企 实习 后可能会感到些许不适应。在外企,邮件也好,对话也好,要么中英混杂,要么各种缩写,其实并不是为了作秀。主要原因在于两点,表达的准确性和效率。表达的准确性在于,有些没法直译,直译过来说法很奇怪;还有一部分是因为用中文表达的话,比较生分,用英语的话,笑眯眯说出来比较生硬的话,氛围也不会僵。以下是一些常见的 电子邮件英文缩写 。
关键词: 电子邮件英文缩写
1、BTW: by the way 顺便问下,顺便提下
2、FYI: for your information 供参考
3、FYR: for your reference 供参考
4、EOD: end of the day 下班前,比如说EOD Thursday,就是周四下班前
5、ASAP: as soon as possible 尽快
6、TBD, TBC: to be determined/decided/confirmed 待定,比如会议室TBD,就是说会议室还待定的意思
7、OT: overtime 加班
8、P.S: postscript 补充说明
9、RSVP: 法语Répondez s’il vous plait, 希望得到回复的时候加上
10、CC: carbon copy 抄送,有时候同事和你讲,小A你邮件塞给我,指的就是邮件CC这个同事,用的谐音。
11、FW: forward 转发
12、Re: reply 回复
13、N/A: not applicable 表格中有时候不允许空值的话可以填这个
14、Loop in / drop: 比如这封邮件,小A觉得和谁谁相关,就回复全部,加上loop in 谁谁,相当于@一样,drop的话也是觉得谁谁无关,就回复全部说drop谁谁,把那个人移除邮件会话。
15、On annual leave/ business trip: 休年假,出差时往往也发封邮件给相关的同事告知。
16、OOTO: out of the office, 外出不在办公室。
17、AFAIK: as far as I know, 据我所知。
18、BR: best regards, 祝好。
希望以上内容可以帮助小伙伴们更好地了解并适应外企的工作环境和文化。(内容整理自五百丁)